Chrome i default jezik
(1 korsinik/a gleda/ju temu) (1) Gost

Chrome i default jezik


06.12.2011 | 18:22
Dragi jabučari, znam da Google Chrome baš i nije neki izbor za mekovce, ali moje je pitanje jednostavno: kako ga podesiti da mu sve bude na engleskom? Sve, od sučelja do pretraživača. Skidao sam en verziju, brisao ga dvaput, kopao po opcijama i namještao eng., ali ništa od svega - i dalje su mu sve komande na hr (koje nimalo ne razumijem) i dalje pretražuje na google.hr (iako mu u postavkama stoji google.com). Jel to neka urota ili što?
Kopao sam malo po netu i nisam našao ništa što bi pomoglo da progovori normalnim engleskim mjesto abnormalnim hrvatskim.
Pa ako ima netko ideju, bio bih mu zahvalan…
06.12.2011 | 18:31
Vjerojatno se hvata na sistemska podešenja od Maca gdje ti je hrvatski jezik prvog izbora. Sys Prefs, Language & Text.

Već smo puno puta diskutirali o hrvatskoj lokalizaciji. Cijelom normalnom svijetu je lokalizacija na vlastiti jezik normalna, samo je nama nenormalna. Naravno, to je tvoja osobna preferencija i pravo koje ti nitko ne može niti smije zanijekati, ali mene je osobno ipak malo zabolio tvoj izbor riječi: "abnormalni hrvatski".
06.12.2011 | 19:51
Točno to što je @smayoo napisao. Google Chrome se hvata na sistemska podešenja, a tebi je podešeno na hrvatski.
I mene je to mučilo jedno vrijeme, a onda sam zaključio da mi špijunski prozor u svijet ni ne treba, kad se i onako vrti na identičnom web enginu kao i Safari (webkit)
06.12.2011 | 21:09
Aha, ti si još jedan od onih koji vjeruju da se Chrome može deinstalirati?
06.12.2011 | 21:17
A smajo sto te je zabolilo? Zar nema abnormalnih rijeci koje su se uvele tek '91.
06.12.2011 | 21:30

S obzirom da imam gmail acc. otvoren, mislim da mi je Chrome najmanji problem
06.12.2011 | 21:37
scarface32 kaže:

A smajo sto te je zabolilo? Zar nema abnormalnih rijeci koje su se uvele tek '91.


Ima. Te abnormalne riječi koriste abnormalni ljudi. Ali nije hrvatski jezik zato abnormalan. A stvari koje nisu postojale ranije nisu imale ni riječi koje ih opisuju. Normalno je da se za nove stvari koriste nove riječi (ili stare riječi s novim značenjem).

Zar to nije normalno? Ako nije, zašto se ne čudimo engleskim riječima kao što su "switch", "router", "printer", "modem", "server"...?

Francuzi se ne smiju softveru na francuskom. Rusi se ne smiju softveru na ruskom. Kinezi se ne smiju softveru na mandarinskom. Izraelci se ne smiju softveru na hebrejskom. Ni Arapi softveru na arapskom...

Puno sam po svijetu putovao i jedino sam tu kod nas doživio da se korisnici računala smiju i rugaju vlastitom jeziku. Čak i onda kad engleski i ne razumiju baš najbolje. Tužno. Eto, to me je zaboljelo.
06.12.2011 | 22:29
smayoo kaže:

Puno sam po svijetu putovao i jedino sam tu kod nas doživio da se korisnici računala smiju i rugaju vlastitom jeziku. Čak i onda kad engleski i ne razumiju baš najbolje. Tužno. Eto, to me je zaboljelo.


Da, to sam dozivio dolaskom kompjuterizacije. Po raznim forumima masovno se koriste tudjice jer su IN. Dosla je u >Spiku> svugdje i mene to zalosti. Samo vidim da nema pomoci. Asocira me na Don Kihota i vjetrenjace.
07.12.2011 | 00:21
"switch", "router", "printer", "modem", "server" ljudi koriste jer im je valjda lakse a i mogu misliti kakvi su prevodi tih rijeci. ako je prevod kao kod helikoptera onda vecinu ljudi shvacam
07.12.2011 | 00:27
scarface32 kaže:
"switch", "router", "printer", "modem", "server" ljudi koriste jer im je valjda lakse a i mogu misliti kakvi su prevodi tih rijeci. ako je prevod kao kod helikoptera onda vecinu ljudi shvacam

Preklopnik, usmjerivač/usmjernik, pisač, nisam siguran da li postoji za modem jer je izvedenica samih procesa koji obavlja, te poslužitelj. Nije tako strasno i nije valjda da ih ne znas?
07.12.2011 | 00:34
Ne zna ih. Čovjek je Bosanac koji živi u Nizozemskoj.

Scarface, ne koriste te riječi ljudi zato što im je lakše, nego zato što ih nitko nije poučio drugima, zato što već 30 godina u Hrvatskoj (i ex YU, pretpostavljam) manjka sustavne informatičke edukacije. Ne znam kako je drugdje, ali znam da je, na našu sveopću sramotu, informatika još uvijek *izborni* predmet u osnovnim školama.

Priča o helikopteru je već toliko ofucana da je smiješna. Ostavi se toga jer su to tlapnje jednog nesretnika željnog publiciteta o kojem nitko ništa nije čuo još od ranih devedesetih. Ako je to tvoja slika o hrvatskom jeziku, zapravo sam zaprepašten koliko malo te ta tema zanima (s obzirom da dosta vremena provodiš ovdje).
07.12.2011 | 01:18
Zapravo, meni je jos veca tragedija kad hrvatski ljudi, rodjeni u Hrvatskoj i jos ktome na poprilicno javnim mjestima koriste izraze poput štampač, saobraćaj, učestvovati, gledaoc, poslužioc, šta i slicno
07.12.2011 | 03:57
Nedavno je novi gradonačelnik Varaždina u prilogu na jednoj televiziji prevazišao... ; a i neki samozvani reporteri potegnu slično
07.12.2011 | 09:00
Slušajući radio svakodnevno, a isto i na tv, neznaš u kojoj državi živiš.
Moram priznati da se prije 20-ak godina puno više pazilo na jezik. Jedno vrijeme sam ispravljao ljude u svojoj okolici, ali sam odustao. Nisam onaj od prije naveden sa kopljem.
  • HardcoreMAC
  • Posjetitelj
07.12.2011 | 10:13
^SuperUnknown^ kaže:
scarface32 kaže:
"switch", "router", "printer", "modem", "server" ljudi koriste jer im je valjda lakse a i mogu misliti kakvi su prevodi tih rijeci. ako je prevod kao kod helikoptera onda vecinu ljudi shvacam

Preklopnik, usmjerivač/usmjernik, pisač, nisam siguran da li postoji za modem jer je izvedenica samih procesa koji obavlja, te poslužitelj. Nije tako strasno i nije valjda da ih ne znas?


Čekaj malo, mislio si na "zrakomlat", "vrtolet" ili " veslozrak" ?
07.12.2011 | 11:00
Ja u prici sa niskozemcima isto koristim "switch", "router", "printer", "modem", "server" i nikad me niko ispravio nije.cak sta vise i oni koriste te rijeci, jer je ljudima lakse.
07.12.2011 | 11:11
Ajde reci, molim te, u Nizozemskoj, kad dođeš u neki dućan, npr. - da li blagajnica ima PC kasu na engleskom ili holandskom? A u školi - da li klinci rade na računalima koje imaju OS na engleskom ili holandskom? A u nekoj javnoj službi?
07.12.2011 | 17:02
HardcoreMAC kaže:
Čekaj malo, mislio si na "zrakomlat", "vrtolet" ili " veslozrak" ?

Bozesacuvaj
09.12.2011 | 20:43
Sa zakašnjenjem. Moj je izbor riječi "abnormalni hrvatski" ne zato jer bih mrzio hrvatski ili zato jer sam zakleti anglist (dapače, jezik mi je struka), nego zato jer ga naprosto ne razumijem ili ga razumijem krivo. Preko pola naredbi/opcija postaje nerazumljivo meni koji se jezikom eto bavim, i kad vidim naredbe na hrvatskom moram ih prevoditi (na engleski) da shvatim čemu služe.

Slažem se da je to neprirodno, ali to je posljedica moje navike još iz vremena dok je informatički hrvatski bio ili nerođen, ili u povojima. Sve u svemu, moj je izbor riječi bio nesretan, ali poruka je jasna. Kako namjestiti google chrome na engleski? Da promijenim preference na osX? Malo morgen, neću to napraviti jer mi ne pada na pamet mijenjati postavke SUSTAVA radi običnog programa. Ako se to ne može iz Chromea samog, onda radije recite da je nemoguće i schluss (da se izrazim germanski).

Naravno sve bez uvrede nikome, chrome je bio samo eksperiment, a kako stvari stoje tako će i ostati.
09.12.2011 | 20:50
ovdje su u ponudi OS-ovi na engleskom i holandskom.Pa mozes birati. Ali inace svi kazu router, printer,modem... Nego ne kontam sto vam smeta ako neko hoce da mu je nesto na engleskom. Jednom davno sam koristio neki pc na kojem je bio Hrvatski.Nisam se mogao snaci oko pola rijeci. Bolje ostaviti izvorne engleske rijeci nego praviti lose prevode.
09.12.2011 | 20:57
Logika ti je na mjestu !
10.12.2011 | 09:06
Ne smeta ako netko hoće da mu je nešto na engleskom. Nisi čitao pažljivo.

Nije svaki prijevod loš samo zato što nisi navikao na njega.

Tako su se isto smijali i izrugivali Bogoslavu Šuleku prije 150 godina kad je uvodio nove riječi u hrvatski jezik, opisujući stvari koje ranije nisu postojale pa su u hrvatskom stihijski prihvatili njemačke riječi za njih. Npr. Bahnhof (kolodvor) ili Gehweg (nogostup).

Danas se riječi koje je upravo on uveo u hrvatski, a Šenoa promovirao, smatraju dobrim, standardnim, autentičnim hrvatskim jezikom.
10.12.2011 | 09:06
Scarface, nisi mi odgovorio na pitanje - da li su kompjuteri u školama i javnim ustanovama na engleskom ili na holandskom?
10.12.2011 | 10:19
U osnovnim skolama su na holandskom, mada u skolama za kompjutersku tehnologiju su i na engleskom. U stvari ne mozes te skole ni pohadjati bez poznavanja engleskog. Nego, posto nisam lingvista , ja se iskljucujem iz ove rasprave. Mozda mladjim generacijama to nije cudno, ali meni jeste jer sam ja ipak davno iz skole izasao.
10.12.2011 | 15:00
Ja bih na globalnoj razini ukinuo sve nacionalne jezike za svu tehnologiju, dakle sve tehničke upute, naredbe i upozorenja na tehničkim uređajima (i softverima naravno!) sve od glupog štednjaka preko automobila do računala i mobitela bila bi isključivo na jednom tehničkom jeziku jedinstvenom za Zemlju. Ovo drugo je besmisleni gubitak vremena i konfuzija. Sada se netko može našaliti da li bi to onda bio kineski ili engleski...
10.12.2011 | 16:01
Kad sam svojevremeno ovdje u jednom od foruma napisao da bi za svih bilo bolje da se uvede jedan jedinstven jezik kao što je bio pokušaj sa Esperantom, a može se zvati i Terranian lingua svi su me napali kako je jezik nacionalno blago koje treba čuvati.

Tada me nisu razumjeli da sam zapravo mislio na jedan dodatni jezik kojeg bi svi učili uz svoj materinji. Umjesto što moramo učiti Engleski, Njemački, Francuski, Talijanski i ko zna još koji da bi mogli lutati svijetom, zar ne bi bilo bolje da svi uče još samo jedan univerzalni jezik?

Takva bi ideja stvarno pokazala da jesmo HOMO SAPIENS tj. mudri čovjek, ali onima koji imaju moć i bore se za nju da ju održe nikako ne odgovara da se sve ovčice međusobno mogu dobro razumjeti. Podijeli pa vladaj i dalje je osnovna filozofija ovog društva, a ovo sakaćenje materinjih jezika također nema veze sa mudrošću.
10.12.2011 | 16:32
Ja se slažem s vama. Štoviše, mislim da je danas de facto već prihvaćen engleski kao jezik međunarodne komunikacije. I tu nema ništa sporno. Ja iskreno vjerujem da bi svatko tko se danas tek školuje iz škole u svijet treba krenuti znajući engleski barem dovoljno za nesmetanu pismenu komunikaciju.

Ovo što kaže Davor za profesionalne tehničke dokumente - čak bi se i s tim mogao složiti. Ali jedna obična surfalica, mail klijent, tekst procesor, igrica... - to je konzumna roba. To je nešto čime danas rukuje svatko, i to rukuje često. Upravo to je mjesto gdje se ne smije odustati od uporabe vlastitog jezika, jer upravo tako nestaje vlastiti jezik (ako ga se ne koristi svakodnevno i intenzivno).
  • mileni
  • Posjetitelj
12.12.2011 | 09:54
FSDance kaže:
Dragi jabučari, znam da Google Chrome baš i nije neki izbor za mekovce, ali moje je pitanje jednostavno: kako ga podesiti da mu sve bude na engleskom? Sve, od sučelja do pretraživača. Skidao sam en verziju, brisao ga dvaput, kopao po opcijama i namještao eng., ali ništa od svega - i dalje su mu sve komande na hr (koje nimalo ne razumijem) i dalje pretražuje na google.hr (iako mu u postavkama stoji google.com). Jel to neka urota ili što?
Kopao sam malo po netu i nisam našao ništa što bi pomoglo da progovori normalnim engleskim mjesto abnormalnim hrvatskim.
Pa ako ima netko ideju, bio bih mu zahvalan…


www.google.com/chrome

Prilikom downloada samo odaberi englesku varijantu i nju kao takvu instaliraj. Drugi nacin ne postoji
Moderatori: Bertone
  • Stranica:
  • 1

Vikalica™

Zadnja poruka: pred 1 sat, 20 minuta
  • zoranowsky: @rak21, ja nisam, upravo sam dobio info da mi je narudžba stornirana zbog ograničenih količina. Netko je očito zeznuo kalkulaciju...
  • Yonkis: WWDC26 June 8–12, 2026 [link]
  • rak21: Je li netko ulovioacbook pro M5 pro za 2200 u instaru? Baš me zanima jel prošla narudžba ili su stornirali jjer su bili jeftiniji 500€ i više od drugih.
  • smayoo: Ja sam nedavno imao tako raspadnut prikaz oglasa u Firefoxu, ispalo je da je problem bio u Ghosteryju
  • CoffeePod: Probao sam Tahoe na M4 MBP i M2 Airu i ono je sramotno na sto lici i kako performa
  • CoffeePod: Ima netko da i dalje odbija preci na Tahoe i iOS26?
  • drlovric: Na iPadu u Sagari oglasnik se raspao. Tekst se preklapa i necitljiv je ispod fotografije artikla.
  • zoranowsky: Kod mene na firefoxu i safariju sve ok s oglasima
  • Yonkis: [link]
  • Yonkis: Jedino na Braveu izgledaju normalno. Firefox, Edge, Safari ne.
  • smayoo: Što se desilo? Meni izgledaju normalno.
  • Yonkis: Što se desilo sa Oglasima? Npr.[link]
  • superstric: obavljeno
  • Yonkis: Obavio svoje
  • dpasaric: Imenso, obavljeno! :)
  • Djuro genijalac: rješeno. Bilo bi lakše da si objavio i točne odgovore, but here we are ;-)
  • imenso: Hvala!
  • Sarek: Riješeno i podijeljeno dalje
  • zoranowsky: Ispunjena anketa
  • smayoo: ispunjena
  • imenso: Svaki glas je važan i hvala unaprijed svakome na rješavanju i(ili) dijeljenju linka. To mi je za sina, za diplomski
  • Yonkis: Nema nas 200 ovdje, samo 300!!!
  • imenso: Ekipa, molio bih ako imate pet minuta vremena da riješite anketu, ne treba više od 5 minuta, moraju skupiti barem 200 odgovora: [link]
  • Djuro genijalac: Meni najbolje: Sori kume, samo Hajduk živi vječno!
  • Ender: chuck norris je pobedio zivot :)
  • smayoo: Rak je prebolio Chucka Norrisa... :)
  • Yonkis: [link] P.U.M Carlos Ray Norris
  • zoranowsky: R.I.P. Chuck Norris
  • Yonkis: generative AI apps paid Apple close to $900 million in App Store fees last year - [link]
  • cariblanco: [link]
  • drlovric: Team MacBook Pro M. Deremo. Ovo je jedna od rijetkih situacija gdje sam ja u vecini :)
  • dpasaric: Anketa je ažurirana novim modelom, znači i dalje ima smisla, govori nam što tko koristi ovdje.
  • Yonkis: p.s. kad će neka nova anketa? :)
  • Yonkis: Može netko Tim Apple pitati što je sa ovim AirDropom, jesu magneti u pitanju ili atmosferski pritisak u pitanju da radi kako je oglašavano?
  • dpasaric: Juhu za Poguea! :)
  • Yonkis: Ajde napokon da se tu nešto slatko pojede, neka bude i kalorijska bomba, preživjeti ćemo :)
  • Performita: Javio mi se David Pogue, pripremam poslasticu za Jabučnjak ????????
  • Yonkis: Ovo nije mjesec ovo je jutro [link]
  • Air: Ha ha, evo radi sa iPhonea - pitam se kad će već ova čuda implementirati u ozbiljnije fotoaparate?
  • Air: [link]
  • Air: probao sam samo C/P, probao sam C/P foru kojom ubacujem link u post, ali nefunkcionira kod mene
  • Riba: Probaj preko nekog url shortenera.
  • Riba: Samo ga upises ali mislim da ju neki znakovi zbune.
  • Air: Kako u vikalicu ubaciti link?
  • smayoo: @Yonkis - meni je to sve poisključivano, uvijek i oduvijek. Jedino imam uključeno da stavlja točku kad lupim dva razmaka i da automatski stavlja veliko slovo iza točke.
  • rusty: First 50 knjiga shipped!
  • Yonkis: Da li i vama iOS tipkovnica krivo ispravlja riječi a zanimljiv mi je ovaj primjer [link]
  • ZoPaj: iPhone Book i iPhone Book Neo
  • Yonkis: Preklopni iPhone, bit će kad tad, samo kako će se zvati? [link]
  • Yonkis: Apple prvih 50 godina [link]

Za vikanje moraš biti prijavljen.

Prijava

Novo na Jabučnjaku

Teme

Poruke

Komentari

Anketa

Koji Mac koristite?

Page Speed 0.90 Seconds

Provided by iJoomla SEO