Problemi nakon instalacije Mountain Liona
(1 korsinik/a gleda/ju temu) (1) Gost

Problemi nakon instalacije Mountain Liona


30.08.2014 | 21:07
Pozdrav svima,

nedavno sam instalirala mountain lion na svoj mac. Od onda sam primjetila nekoliko problema, ova dva me najviše muče:

1) quicktime ne čita titlove (VLC radi dobro). Ovo sam googlala i probala sam par stvari ali mi nije pomoglo.

2) u Eclipseu sam si napisala program koji učita titl (.srt) i sva čudna slova (», ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é) pretvara u pojednostavljena naša (C, c, S, s, Z, z, d). To sam napisala jer imam glupi tv koji ö nije prikazao kao š. Uglavnom od kada imam os x 10.8 program ne radi jer ta čudna slova on vidi kao '�'. Pa moram titlove otvoriti sa TextEditorom i replaceati sva ta slova ručno a to traje i traje....


Imate li nekakve ideje? Bilokakvi savjeti su dobrodošli
Hvala!
Prilozi:
30.08.2014 | 21:56
1. Dali imaš Perian? perian.org/
2. Kakve veze ima OSX s TV-om i obrnuto?!?! Ne razumijem ono s Eclipse-u? To se radi tako kako je @smayoo napravio. www.jabucnjak.hr/forum/video/39533-kako-...titlovima.html#40238
Ja uzmem titl s neta i onda ga prebacim u pravu kodnu tabelu. Meni sve radi kako treba. Inaće kad bi radio pješice tada bi u Wordu to odradio pomoću VB i Macro-a.
30.08.2014 | 22:05
1. da, imam
2. jer onda film/seriju sa titlovima stavim na iPod i onda mama gleda ono što želi sa hrv prijevodom


Ja sam programer i volim pisati programe - pa sam si napisala program u Eclipseu koji će glupa slova prebaciti u naša

Preletila sam ovo od Smayoo napisao, to mi je prekomplicirano, ja u svoj program samo ubacim epizodu i pritisnem na jedan gumb
31.08.2014 | 06:59
Što prekomplicirano?
Tu je opisano sve, a ja koristim TextEdit i učitam titl i spremim ga kako je smayoo napisao. Možda bi i Automator mogao odraditi svoje, ali nije to tako često.
Kako ide i iPada na TV? Preko ATV-a ili kabela?
Kad opisuješ, nitko ovdje nije vidovit i ne može znati ono što ti znaš ili vidiš.
31.08.2014 | 09:12
Problem je u tome što neki programi na kompu (od kad sam instalirala 10.8) ne vide sve znakove. Zašto? Kako da se to ispravi?

Nebitno je zašto to želim ispraviti.
Nebitno je kako sa iPoda stavljam serije na tv (kao svaki drugi usb jednostavno ga ukopčam u tv).

Zašto eclipse », ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é vidi kao �?

A zašto bi bilo bitno da netko vidi što radim? Ne vidim kako vam to može pomoći
Evo ako baš netko ima veliku želju neka pogleda datoteke:
Prilozi:
31.08.2014 | 09:19
Ajmo iz pocetka. Ja li problem samo kako Eclipse vidi te znakove ili sistem opcenito? Postoji li razlika u obicnom tekste editoru? Ako ne, ocigledno je problem negdje na strani Eclipsea ili Jave.
31.08.2014 | 09:27
Na Eclipseu sam primjetila da ne vidi te znakove, možda i još negdje (TextEdit radi ok). Ne vidim razliku u običnom text editoru.

Znači da probam instalirati neku drugu verziju jave?

Skinula sam si NetBeanse pa ću prebaciti program iz Eclipse-a u njih.
31.08.2014 | 09:43
Nije mi jasno čemu uopće to? S neta možeš skinuti titlove u barem 10 kodnih stranica i onda za svaku posebno programiraš. TextEdit meni odradi kako treba.
Doduše, nisi odgovorila na moje pitanje.
Opiši kompletni setup s programima koje koristiš za gledanje serija i možda ti netko bude pomogao.
31.08.2014 | 09:53
zabac kaže:
Nije mi jasno čemu uopće to? S neta možeš skinuti titlove u barem 10 kodnih stranica i onda za svaku posebno programiraš. TextEdit meni odradi kako treba.
Doduše, nisi odgovorila na moje pitanje.
Opiši kompletni setup s programima koje koristiš za gledanje serija i možda ti netko bude pomogao.


Na gnjavi, zena je napisala program koji je prije radio i sada ne radi i zeli to rijesiti!
31.08.2014 | 09:54
tihana kaže:
Na Eclipseu sam primjetila da ne vidi te znakove, možda i još negdje (TextEdit radi ok). Ne vidim razliku u običnom text editoru.

Znači da probam instalirati neku drugu verziju jave?

Skinula sam si NetBeanse pa ću prebaciti program iz Eclipse-a u njih.


Po opisanom meni se cini da Eclipse/Java kombinacija vise ne zna pravilno otvoriti file, smrdi mi na problem vezan uz unicode. Moguce da je verzija jave drugacija ili neki drugi setting, ali je ocigledno da je problem tamo.
31.08.2014 | 10:30
Okej, hvala

Uspjela sam riješiti prvi problem (quicktime + titlovi): skinula sam QuickTime 7 i napravila ovo
31.08.2014 | 17:16
Ajde ti nama ovdje uploadaj neki primjer fajla s titlovima koje ti Eclipse više ne učitava kako treba.
Nemam pojma kako točno Eclipse radi, ali moja je pretpostavka da bi morala imati neku dodatnu opciju koju trebaš ili uklikati u nekim settings, ili definirati i samom sourceu kod otvaranja datoteke da bi file bio otvoren i interpretiran ispravnim encodingom. Ili ga otvori kao binary file pa uspoređuj sirove bajtove.
31.08.2014 | 17:32
Evo primjera, to je titl neke epizode house md-a: primjer.srt.zip
Evo vam i programa koji sam napisala (planiram ga još poboljšati): replaceAndCreateOutput.java.zip

Netbeansi nisu pomogli ali sam skužila da je problem vjerojatno u File/Buffer Readeru ili tako nečemu jer ovaj kod:
    	String s = "», ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é";
    	System.out.print("==> "+s);
    	s = s.replace('»', 'C');
    	s = s.replace('∆', 'C');
    	s = s.replace('û', 'z');
    	s = s.replace('Ê', 'c');
    	s = s.replace('Ë', 'c');
    	s = s.replace('ö', 's');
    	s = s.replace('', 'd');
    	s = s.replace('ä', 'S');
    	s = s.replace('é', 'Z');
    	
    	System.out.print("\n--> "+s);


ispiše
==> », ∆, û, Ê, Ë, ö, , ä, é
--> C, C, z, c, c, s, d, S, Z


što znači da eclipse i netbeansi vide da slova ok.
Prilozi:
31.08.2014 | 17:44
Nisam Java programer, ali evo što piše u službenoj dokumentaciji:

The constructors of this class assume that the default character encoding and the default byte-buffer size are appropriate. To specify these values yourself, construct an InputStreamReader on a FileInputStream.


Dakle, kao što sam rekao. Klasični slučaj RTFM.

Dopuna:

Ranije si na prethodnom OS-u vjerojatno imala JRE od Applea, ili si imala neki stariji JRE, a sada imaš ovaj zadnji, od Oraclea. Ugl, prije ti je defaultni encoding možda bio Win CP1250 (taj kojeg u 99% slučajeva koriste autori SRT-ova koji se skidaju s neta), a sada je defaultni encoding Unicode.

Pokušavaš, dakle, otvoriti CP1250 enkodiran tekstualni file kao da je Unicode. I normalno da dobivaš upitnike, jer ti parovi bajtova ne daju suvisle Unicode znakove.
31.08.2014 | 21:38
@tihana SRT file koji si poslala je obican ascii file encodiran prema windows-1250 (CP1250) karaktersetu. Ako iz nekog razloga treba izmjeniti karakterset da bi player ispravno prikazivao nase znakove tada bi slijedeci primjer java programa to odradio:
import java.io.BufferedInputStream;
import java.io.BufferedOutputStream;
import java.io.FileInputStream;
import java.io.FileNotFoundException;
import java.io.FileOutputStream;
import java.io.IOException;
import java.io.UnsupportedEncodingException;


public class replaceAndCreateOutput {
    public static void main(String [] args) {
        String fileName = "primjer.srt"; // The name of the file to open.
//        System.out.println(Charset.availableCharsets().keySet().toString());
        
      try {
        FileInputStream fis = new FileInputStream(fileName);
        BufferedInputStream reader = new BufferedInputStream(fis, 64);

        FileOutputStream fos = new FileOutputStream("out_"+fileName);
        BufferedOutputStream writer = new BufferedOutputStream(fos, 64);
        
        byte[] buffer=new byte[64];
        int byteRead;
        
        while ((byteRead=reader.read(buffer,0,64)) >=0 ) {
          String inputString = new String(buffer, 0, byteRead, "windows-1250");
          
//          String inputString = new String(buffer, 0, byteRead, "MacRoman"); 
//          inputString = inputString.replace('»', 'C');
//          inputString = inputString.replace('∆', 'C');
//          inputString = inputString.replace('û', 'z');
//          inputString = inputString.replace('Ê', 'c');
//          inputString = inputString.replace('Ë', 'c');
//          inputString = inputString.replace('ö', 's');
//          inputString = inputString.replace('', 'd');
//          inputString = inputString.replace('ä', 'S');
//          inputString = inputString.replace('é', 'Z');

          System.out.print(inputString);
          writer.write(inputString.getBytes("UTF-8")); //destination file encoding. Za primjer sam uzeo UTF-8. Treba staviti onaj koji ti treba
        }
        
        writer.close();
        fos.close();
        reader.close();
        fis.close();
      }
      catch (FileNotFoundException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }
      catch (UnsupportedEncodingException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }
      catch (IOException e) {
        // TODO Auto-generated catch block
        e.printStackTrace();
      }        
        
    }
}


Ukoliko bas zelis napraviti zamjene kako stoji u tvom originalnom code-u tada postavi source encoding na "MacRoman" i obavi "replace", odnosno odkomentiraj komentirani kod unutar while petlje.
14.09.2014 | 11:41
@jmirakul - hvala! ovo je definitivno upalilo

I hvala svima na pomoći
Moderatori: Bertone
  • Stranica:
  • 1

Vikalica™

Zadnja poruka: pred 3 dana, 17 sati
  • Gjuroo: Ipak se kreće. aiPhone. [link]
  • dpasaric: Ja sam danas naručivao što se još može od lagera s QWERTY, pa ćemo vidjeti što ću dobiti! :)
  • zvone: Zvao istyle da interveniraju da ostavw qwerty posto ionako prave tipkovnice posebno za ht trziste. Krajnje su nezainteresirani. Ali kazu da se ljudi jako žale.
  • Bertone: Sused, ni to tema za vikalicu, trebao si to pitati u temi o budućnosti čovječanstva ;)
  • cariblanco: [link]
  • cariblanco: Vidi komentare ispod ovog teksta !!
  • cariblanco: Zadatak za smayoo...zašto je nestalo struje
  • dpasaric: Vidim da će stare QWERTY tipkovnice odjednom dobiti na cijeni! :)
  • zvone: Nervira me jer mijenjaju bez veze.
  • smayoo: Ali zašto je to takav stress? Ako su potpuno ukinuli stari layout, posložiš si kako ti paše pomoću Ukelele
  • smayoo: QWERTZ je uvijek i oduvijek hrvatski standard tipkovnice, a ovaj apple QWERTY hibrid je izmišljotina iz nekadašnjeg "zastupnika" PEL Velebit.
  • IgorD: Prvo su prebacili @ pa sad stalno stišćem ™ a od zadnjeg sistema ni € nije gdje je bio
  • IgorD: Ja na iOSu ionako uvijek imam EN tipkovnicu, samo kad mi treba đ prebacim na hr. Frka je što su i s Macovima krenule qwertz tipkovnice
  • zvone: Ako se vrati u postavkama automatski se vraca na qwertz. Iritantno do bola.
  • zvone: Kupio novu tipkovnicu za m4 ipad pro. Hrvatska je ali vise nije qwerty nego qwertz. Razocaran.
  • drlovric: Ja nemam dres Osijeka :)
  • VanjusOS: ako ćeš obući dres Osijeka, ja ti nabavim kartu bez problema
  • VanjusOS: drlovric, nema više karata za Hajduka
  • drlovric: Ako ima neko iz Osijeka molim da mi se privatno javi. Trebam uslugu. Hvala puno :)
  • JOHN: Počivao u miru Božjem :(
  • Borisone: U oglasniku mini Pro ako nekog zanima.
  • Gjuroo: Počivao u miru.
  • smayoo: Ode nam Papa Franjo, na Uskrsni ponedjeljak. Počinak je zaslužio, i više od toga. Neka se Crkvi primi barem nešto od njegovog nasljeđa.
  • VanjusOS: Sretan Uskrs!
  • Damirst: Srstan Uskrs!
  • smayoo: Sretan Uskrs svima! :)
  • Tomek: Sretan Uskrs !!
  • ping: Sretan Uskrs
  • dpasaric: Mira i ljubavi! :)
  • Gjuroo: Sretan Uskrs!
  • Yonkis: Sretan Uskrs svima!
  • Zdravac: Sretan Uskrs!
  • drpongrac23: Sretan Uskrs svima koji slave!
  • Tomek: sad dok se ja ponovo uštekam u MACOS sustav, imat ću pitanja pa ću biti malo dosadniji :D
  • Tomek: Hvala svima... Kakav je stroj, računam s njime barem 10 godina...
  • dpasaric: Welcome back! :)
  • smayoo: Eeeej, Tomek! :)
  • Zdravac: Tomek, dobrodošao nazad! Nek te dobro i dugo služi! :)
  • Tomek: Eto nakon dugo godina, ponovo na Macu... Pozdrav svima
  • Borisone: Rekao političar i otišao krkati s generalima dok je vojska na paštetama i prekuhanim jajima.
  • Junuz: ko nehrani svoju vojsku hraniće tuđu
  • Yonkis: Apple Maps kamera naprtnjača: [link]
  • m@xym: ...nikakvu vojnu naobrazbu.
  • m@xym: Za dva mjeseca možeš naučiti rukovati pješačkim naoružanjem (od rastavljanja, sastavljana i čišćenja, do toga kako ga otkočiti, zakočiti, napuniti, sve do pucanja). Čovjek koji nema nikakvu vojnu naobrazbu, je glineni golub u slučaju rata, osoba koja je dva mjeseca nešto učila, i naučila, svakako nije. Zamisli koliko bi tek žrtava bilo da nitko od ljudi sa kojima si bio nije imao
  • Maxxy: Mi imamo malu aktivnu podobnu vojsku. A za 2 mjeseca će samo naučiti biti lijepa meta na ratištu. Proveo sam u ratu malo manje od 5 godina, i sve što ću još reći na ovu temu je da smo imali više žrtava od neznanja (igranje sa raznim zanimljivim spravicama i puškama) nego od neprijatelja! Srećom u ono vrijeme nije bilo dronova!
  • drlovric: Ja sam bio 10-11 mjeseci cini mi se. Pola vremena smo aktivno nesto ucili, pola smo ribali hodnike, kupili lisce i smarali se po vojarni. Ja sam bio 11107 (prepisali JNA VES oznaku) vojna policija, antiterosticke aktivnosti.
  • drlovric: Nekakav ustroj sa 3 mjeseca temeljne obuke da vojnik zna koirsititi pusku i kretati se unutar svoje formacije je bolje nego nista. I mozda neki modus za dodatna 2-3 mjeseca specijalisticke obuke tko to zeli. Kao neki vid nadgradnje znanja.
  • m@xym: Mi to (malu sposobnu aktivnu vojsku) već imamo. Ovih 2 mjeseca je sasvim dovoljno da mladići nauče osnove baratanja oružjem.
  • Maxxy: Vojnirok od 2 mjeseca je sprdnja. Ili lupite godinu dana, ili financirajte malu sposobnu aktivnu vojsku. Ovako se samo bacaju novci bez ikakve koristi
  • Yonkis: A što ne otvorite temu nego ovdje tipkate :)

Za vikanje moraš biti prijavljen.

Prijava

Prisutni jabučari

Air, Ender, IgorD, m@xym, Riba, ZeljkoB, Anonimci (366)

Novo na Jabučnjaku

Teme

Poruke

Oglasi

Komentari

Anketa

Koji Mac koristite?

Page Speed 1.12 Seconds

Provided by iJoomla SEO