Kako zamijeniti vise karaktera u tekstu (.srt)?
(1 korsinik/a gleda/ju temu) (1) Gost

Kako zamijeniti vise karaktera u tekstu (.srt)?


10.02.2016 | 15:44
Ekipa trebam neki text editor koji ce znati sam zamijeniti vise karaktera (ako ih prondje) pripadajucim zamjenama. Za sada to radim u TextEditu jedan po jedan (sa Replace All), ali mora biti elegantiniji i brzi nacin

Radi se o titlovima za neke crtice, ne pitajte

U principu treba nekako da ga naucim da automatski uradi konverziju odredjenih znakova u .srt datoteci:

ö š

Ë č

Ê ć

 đ

û ž

ä Š

é Ž

» Č

∆ Ć

Mozda bi i Automator mogao to odraditi, ali vjerojatno ima neki app za ove svrhe. Hvala svima.
10.02.2016 | 16:20
Napravi macro u Word-u. Ako ne znaš programirati (ne znam niti ja tako da nije provokacija) možez snimiti macro tako da mu pokažeš što želiš napraviti.
  • Hammer
  • Posjetitelj
10.02.2016 | 16:31
I ja to radim u Wordu, prenesem tekst, funkcija replace all, select all i vratim u TextEdit, samo kod spremanja budi ziher da ti ne promijeni ekstenziju.
10.02.2016 | 16:32
Imaš TextWrangler+AppleScript rješenje u ovom threadu - samo ga prilagodi svojim karakterima.
10.02.2016 | 16:37
Sub BlaBlaBla()
Dim rngStory As Range
For Each rngStory In ActiveDocument.StoryRanges
With rngStory.Find
.Text = "ö"
.Replacement.Text = "š"
.Wrap = wdFindContinue
.Execute Replace:=wdReplaceAll
.Text = "ä "
.Replacement.Text = "Š"
.Wrap = wdFindContinue
.Execute Replace:=wdReplaceAll
End With
Next rngStory
End Sub


Nešto ovakvo, mada mi ne da u VB-u upisati naša slova već je samo donja crta, možda netko uskoći s rješenjem.
10.02.2016 | 16:45
A može i u terminalu, ovako:

sed -e 's/ö/š/g' -e 's/Ë/č/g' -e 's/Ê/ć/g' -e 's//đ/g' -e 's/û/ž/g' -e 's/ä/Š/g' -e 's/é/Ž/g' -e 's/»/Č/g' -e 's/∆/Ć/g' /Users/korisnik/Desktop/in.txt > /Users/korisnik/Desktop/out.txt

U ovom gore mijenjaju se samo ulazna datoteka (u primjeru se zove "in.txt" i smještena je na Desktopu korisnika "korisnik", dakle, puni path je "/Users/korisnik/Desktop/in.txt"), te datoteka u koju će se zapisati tekst s izmijenjenim karakterima (out.txt, također na Desktopu).
10.02.2016 | 16:49
Ovaj Djipi je pravi madjionicar Ja da znam sve sto on zna, molio bi Boga da iskrsne neki problem da se zajebavam malo kulturnim rjesenjima

Ova scripta radi bez greske. To mi je bas trebalo, al nisam znao objasniti.

Pokusat cu od ovoga (vjerojatno bezuspjesno) sloziti neki app, da samo odvucem titl, i da se scripta izvrsi.

Hvala puno!
10.02.2016 | 17:09
To ti za titl treba?
Ja to odradim sveu TextEdit-u. Učitam kao Windows Latin 2, a snimim kao UTF-8. U pravilu se posloži kako treba.
10.02.2016 | 17:17
Ma kcerka neke crtice gleda pa se zezam sa titlovima. Volim da uci i engleski nego da gleda iskljucivo sinkronizirane.

Nisam nikada ranije nista radio oko ovoga jer ja ne volim niti gledati titlovan film, odvlaci mi paznju bez veze.

Uglavnom, evo ovo super radi
10.02.2016 | 20:19
Pokusat cu od ovoga (vjerojatno bezuspjesno) sloziti neki app, da samo odvucem titl, i da se scripta izvrsi.


Ako zapneš, evo recepta:

1. u AppleScript Editor kopipejstaj ovo...

on open droppedFiles
  repeat with aFile in droppedFiles
    do shell script "sed -e 's/ö/š/g' -e 's/Ë/č/g' -e 's/Ê/ć/g' -e 's//đ/g' -e 's/û/ž/g' -e 's/ä/Š/g' -e 's/é/Ž/g' -e 's/»/Č/g' -e 's/∆/Ć/g' " & quoted form of POSIX path of aFile & " > /tmp/tmp_ccdsz.txt; mv /tmp/tmp_ccdsz.txt " & quoted form of POSIX path of aFile & ";"
  end repeat
end open

2. snimi kao Application (opcije "Show startup screen" i "Stay open after run handler", vidljive prilikom snimanja, neka ostanu isključene), s proizvoljnim imenom, na Desktop - tako ćeš kreirati "droplet"

3. odvuci jedan ili grupu fajlova na droplet i bit će automatski konvertirani (napominjem da će prepisati izvorni fajl).


Jedini nedostatak je što batch processing unutar skripte obrađuje isključivo datoteke, NE i foldere (a još manje rekurzivno). To se može dograditi, ali prilično napuše skriptu pa ću preskočiti ovom prilikom.

Objašnjenje same skripte: "on open droppedFiles" kaže da se dio do "end open" izvrši kad dovučemo neke datoteke (ili foldere, bez obzira što ih neće obraditi) na ikonu aplikacije. "repeat ..." je petlja koja će "do shell script" izvršiti za svaku datoteku koju smo dovukli, a "do shell script" napravi dvije stvari: prvo izvrši skriptu koju sam prethodno postao kao primjer kako to obaviti u terminalu, s tom razlikom da path ulazne datoteke preuzme iz petlje (za svaku datoteku), a obrađeni tekst snimi (uvijek) u "/tmp/tmp_ccdsz.txt" datoteku (uz pretpostavku da se dotično ime inače ne koristi za neku drugu privremenu datoteku - ako se koristi, treba ga promijeniti u neko nekorišteno). U drugom koraku obavi "move" te datoteke iz /tmp foldera, prepisujući izvornu datoteku, tako da iz perspektive korisnika izgleda kao da se jednostavno "promijenila" izvorna datoteka.


U teoriji bi se isto to dalo još jednostavnije izvesti u Automatoru, ali u praksi se iskomplicira zbog Unicode zavrzlame na relaciji Automator <> shell pa zato preporučam AppleScript rješenje.
  • Hammer
  • Posjetitelj
11.02.2016 | 17:43
Vidim da je tu pravilo "zašto jednostavno - kada može komplicirano"...
  • Stranica:
  • 1

Vikalica™

Zadnja poruka: pred 2 sati, 8 minuta
  • drlovric: Nisam ni razmsljao o tome iskreno. Nemam Steam, jer igram uglanvom na PS4. Pokusat cu nac demo da vidim moze li to moj MBP 2018 uopce vrtiti.
  • kupus: [link]
  • kupus: ne znam jesi li je mislio uzet preko storea, ali ako to nije pod mus, na steamu imas opciju da vratis igru
  • drlovric: Jel ima neko Tropico 6 da cujem dojmove o tome kako to radi na MBP? :)
  • Dijete: fala @zoranowsky ... i bum...
  • smayoo: piši u forum, Ivane...
  • Zdravac: ivan, nisam 100% siguran, ali mislim da trebaš to dodati / instalirati preko office 365 web stranice
  • ivan.ocd: Zna li netko kako prilagoditi Office Word 365 za Mac tako da imam hrvatski jezični paket i bolju provjeru gramatike? Zasad mi je sve na engleskom, a provjera pravopisa je ok, ali dosta lošija bez jezičnog paketa.
  • JOHN: Ima koja alternativa u tim krajevima ili se bolje držati Ubera?
  • JOHN: Super
  • Borostef: @JOHN Koristis ovu kakva je, nema potrebe za ikakvim podesavanjima
  • JOHN: Imam uber aplikaciju i u HR sam ju koristio valjda dva puta. Ako odem u Stuttgart, dali moram posebno nešto podesiti na aplikaciji, instalirati novu aplikaciju ili koristim ovu kakva je?
  • zoranowsky: pardon je treba pisati!
  • zoranowsky: i daj reci Aldous da sam ju pozdravio :)
  • zoranowsky: @dijete ponosim se tobom!
  • rusty: no go
  • stefanjos: quick question, toshiba HDD go ili no go?
  • JOHN: odnosno izražaja!
  • JOHN: Pa meni je baš ekstremna i prikladna u kontekstu ove umjetnosti.:-)
  • Bertone: Zašto misliš da je ispred našeg vremena nego smo navikli? Možda je iza nas :)
  • smayoo: @energyman: business application product development?
  • smayoo: "Ekstremna" nije baš prikladno reći u kontekstu umjetnosti. Meni to sugerira nešto nasilno. Ja bih prije rekao "više avangardna nego što smo navikli".
  • JOHN: Za moje okvire ipak pomalo ekstremna umjetnost
  • energyman: kako bi preveli sa hrvatskog na engleski poziciju "razvoj poslovnih aplikacija" ali ne u smislu developmenta nego product managementa
  • Dijete: cak i svjetski priznata umjetnica, iz malog sela u malom novom zelandu... al nije za svakoga...
  • JOHN: ona je neka vrsta umjetnice?:-)
  • Dijete: ona bas zasluzuje paznju kod slusanja.. a koncerti su joj mrak... publika zasuti kad se pojavi i baci magiju :D
  • smayoo: Zanimljivo. Ali trebat će mi više gledanja... :)
  • Dijete: [link]
  • Dijete: Za laku noc iz djetetove kucne radionice :D
  • Zdravac: Ono što me fascinira je, koliko DOBRO radi sinergija Mac mini, Apple TV i Macbook Air. Jednostavno NIKAKVIH problema nema.
  • Zdravac: Znači, umjesto NAS-a mi je trenutno ;)
  • Zdravac: trenutno skida neke serije i filmove, kroz koji tjedan će vjerojatno i backup raditi
  • Zdravac: dragane, ja sam ga odneo pograj routera na tavan, nije čak ni ekran spojen na njega, nego se spajam preko screen sharinga i na apple tv
  • drlovric: A sta radite sa tim starim Minijima? Bas brzo se prodaju pa me cudi ta velika potraznja :)
  • Zdravac: pojavio se jučer oglas na njuškalu, i jučer je prodan - meni! :)
  • energyman: Ja sam svoj 2011 prodao za 2k :)
  • MacSlavko: Drugari, koji su ono iMacovi 27" (godište/serija) imali problem s grafičkom?
  • Riba: Ja sam svoj Mini late 2012 sa 16 GB RAMa i 1TB SSDom prodao za 2250 kuna, a tako im se kreću i cijene po eBayu...
  • VanjusOS: gdje si našao Mac mini za 1200 kn?
  • zoranowsky: Sjajno, 1200kn je kikiriki!
  • Zdravac: i još SSD cca 470 kn
  • Zdravac: 1200 kn
  • Zdravac: jedino moram SSD ubaciti, plan je Samsung EVO 860
  • Zdravac: trebalo je biti 4GB RAM, ali me ugodno iznenadio, ima 8GB
  • Zdravac: Samo da viknem da mi je došao Mac mini 2012'
  • Riba: Ja sam provjerio i imam hrpu 32 bitnih aplikacija koje volim, tako da drugi put.
  • VanjusOS: da li je tko instalirao već?
  • VanjusOS: stigla Catalina za poklon?
  • VanjusOS: Čestitke svima!

Za vikanje moraš biti prijavljen.

Prijava

Prisutni jabučari

Novo na Jabučnjaku

Teme

Poruke

Novo u Appleu

Anketa

Kupujete li profesionalni Mac?

Čekam novi modularni Mac Pro - 48.5%
Novac nije problem, kupujem iMac Pro - 0.7%
Kupujem Valjak, baš je lijep i tih! - 0%
Kupujem polovni Mac Pro tower - 11.8%
Nadogradit ću postojeći Mac Pro tower - 2.9%
Običan iMac 27" mi je dovoljan za posao - 5.9%
Skromnih sam potreba, Mac mini je zakon! - 7.4%
Radim na terenu, mora biti MacBook Pro - 3.7%
Ne diram ništa, stari Mac služi me odlično - 10.3%
Kupujem PC kantu i prelazim na Windowse! - 8.8%

Ukupno glasova: 136
Anketa je završena dana: 08 Svi 2018 - 12:17
Page Speed 0.65 Seconds

Provided by iJoomla SEO